|
Sobre o Projecto Em jeito de ponto prévio, fazemos nossas as palavras de Manuel Castells “(…)diferentemente de qualquer outra revolução, o cerne da transformação que estamos vivendo na revolução actual refere-se ás tecnologias da informação, processamento e comunicação” e pensamos que hoje a biblioteca, infinita apesar, está acessível como nunca, no que pode oferecer, naquilo em que pode ser útil, no que e a quem pode aproximar. E aí nos colocamos, procurando compreender, organizar e disponibilizar informação actualizada e de qualidade, e contribuir para a aproximação e comunicação entre pessoas que trabalhem a Igualdade de Género em qualquer local. Através do nosso catálogo on-line, disponibilizamos informação no formato de livros, CD’s, documentos electrónicos, acesso a páginas web e a bases de dados. O nosso acervo, ancorado nas temáticas “Mulher”, “Igualdade de Oportunidades entre Homens e Mulheres”,“Igualdade de Género” e “Estudos de Género” abrange, entre outras, as seguintes temáticas:
Disponibilizamos informação em português, espanhol, francês e inglês e gostaríamos de poder ser úteis a pessoas falantes dessa línguas que acedam ao nosso catálogo. A pesquisa por assunto noutra língua que não o português deve ser feita utilizando o Thesaurus disponível na página de busca ao catálogo. Fazemos parte da Base de Dados “Mapping the world of Women's Information Services and Centres”. Contribuíram e contribuem directamente para o catálogo do C.I.P.A.: em Portugal a CITE, CIDM, APEM, APMJ, UMAR, AJP; APF; em Espanha o Instituto de La Mujer, o Instituto Canário de la Mujer, o Instituto Andaluz de la Mujer, a Asociación Pro-Derechos Humanos de Andalucía; em Inglaterra a WIDE; e no Brasil a Fundação Carlos Chagas. Esse esforço, mútuo, de estabelecer redes de partilha de informação, de práticas e de cooperação, é também um dos nossos objectivos centrais. O C.I.P.A. administra os seus serviços e catálogo através do software livre Obiblio (software em código aberto). Porque acreditamos no livre acesso à informação e à cultura e consideramos que estes softwares são um fantástico esforço internacional de muitas pessoas, mulheres e homens, que trabalham por esse objectivo. Por isso configuramos, traduzimos para português e melhoramos funcionalidades, procurando também contribuir para o desenvolvimento deste software. Desenvolvemos também uma base de dados que suporta um Thesaurus, disponível para apoio à pesquisa no catálogo em três línguas: português, espanhol e inglês, com o objectivo de facilitar o acesso à informação disponível no catálogo e melhorar a eficácia dos resultados da pesquisa. Para construí-lo, além da consulta a pessoas que trabalham a área, utilizamos o Thesaurus da UNESCO, o Glossário de Termos da União Europeia, o Thesaurus para Estudos de Género e sobre Mulheres da Fundação Carlos Chagas, o Thesaurus “Mujer” do Instituto de la Mujer e o Women’s Thesaurus da IIAV. A valência de Informação/Documentação do C.I.P.A. oferece aos seus utilizadores e utilizadoras os seguintes serviços:
|